Tabist turns to Localize to offer 5 new languages showcasing travel enriched experiences and encounters

Tabist Case Study
Tabist's brand commitment is to offer seamless travel enriched with local insights and experiences while facilitating fresh encounters. To fulfill this promise, Tabist strives to possess extensive knowledge about its facilities and surrounding attractions ensuring their users are well-informed while being introduced to the best experiences.
5
Lenguas activas
262k+
Traducciones diarias
Industria
Servicios de viaje
Región
Takeshiba, Tokio, Japón
Habla con un experto
Tiempo de lectura: 2 minutos
About Tabist
In 2022, Tabist emerged as a fresh brand stemming from OYO Japan

In 2022, Tabist emerged as a fresh brand stemming from OYO Japan dedicated to enhancing travel services for local facility partners and guests with distinct needs that differ from those in other parts of the world.

El problema
Tabist strives to possess extensive knowledge about its facilities and surrounding attractions

Tabist's brand commitment is to offer seamless travel enriched with local insights and experiences while facilitating fresh encounters. To fulfill this promise, Tabist strives to possess extensive knowledge about its facilities and surrounding attractions ensuring their users are well-informed while being introduced to the best experiences.

«¡Nos impresionó mucho la experiencia de incorporación y el soporte de localizeJS!» - David Ishikawa, Director de Producto

Actuación

Ahorro en mano de obra:

  • 1500 horas

Idioma chino:

  • Usuarios: +71%
  • Visualizaciones: +51%
  • Compras: +38%

Idioma coreano:

  • Usuarios: +312%
  • Visualizaciones: +248%
  • Compras: +100%
La solución Localize
Worked closely in collaboration with the Localize Customer Success team to establish translation workflows that aligned to their deadline

David Ishikawa (Product Director) and Dylan Law (Front-End Developer) worked closely in collaboration with the Localize Customer Success team to establish translation workflows that aligned to their deadline. To initiate the process, they crafted a thorough glossary of industry terminologies enhancing the efficiency of their translation process. The installation of Localize proved to be smooth and uncomplicated. Phrase content was swiftly identified and seamlessly integrated into the platform for translation within a matter of minutes.

To meet their clients' exacting standards, Tabist sought accurate and high-quality human translations. Localize's dashboard proved instrumental in overseeing these translations. The current workflow initiates Japanese phrase content with a human translation specifically tailored for the inbound traveler. Subsequently, Localize reduced what was a previously 3-hour task to a new phrase workflow with little time or effort needed.

“Our translation proofreader truly maximizes the use of Localize’s Defined Variables feature, effectively reducing the number of similar phrases that need to be reviewed. This significantly streamlines our proofreading process.” - Dylan Law, Front End Developer

"¡Nos impresionó mucho la experiencia de incorporación y el soporte de localizeJS!"
David Ishikawa, Director de Producto
Los resultados
The outcomes of Tabist’s efforts have led to notable enhancements in conversion rates within the Korean and Chinese-speaking markets!

The outcomes of Tabist’s efforts have led to notable enhancements in conversion rates within the Korean and Chinese-speaking markets! The impact on the Chinese language segment is evident with a remarkable 71% increase in users, 51% surge in views, and a 38% rise in purchases. Similarly, the Korean language segment has seen substantial growth with a 312% increase in users, 248% surge in views, and 100% increase in purchases. These results reflect the success of optimizing SEM and partnerships activities for their new target language markets.

“Gracias a la disponibilidad de una API REST, podemos extender sin problemas la función de traducción a nuestros servicios de backend. Esto incluye la compatibilidad con respuestas de API y servicios de correo electrónico en varios idiomas, lo que garantiza la coherencia de las traducciones en toda la plataforma.”
David Ishikawa, Director de Producto

¿Listo para traducir tu sitio web y contenido más rápido?

Habla hoy mismo con un experto para descubrir cómo puedes traducir tu sitio web en minutos, no en meses.
DeutschEnglishFrançais日本語Português (Brasil)中文(简体)
Powered by Localize
ComentarioEnviar comentarios
Español