Website Localization Platform Comparison

Cientos de empresas eligen Localize en lugar de Phrase

Phrase es una potente suite de localización empresarial diseñada para archivos, proyectos y flujos de trabajo. Localize está diseñado para sitios web: utiliza JavaScript para detectar el contenido de la página, mantener las traducciones sincronizadas y facilitar el SEO multilingüe sin multiplicar las páginas.

Cientos de empresas eligen Localize en lugar de Phrase

Estrellas
Creíamos que nuestros objetivos de automatización y escalabilidad totales eran un sueño hasta que encontramos Localize. Estoy muy contento con la herramienta. Lo hace todo automáticamente y no tengo que tocarla.
Egor Chemohonenko
Desarrollador Frontend
Comparación

Comparación característica por característica

Diseñado para la escalabilidad, Localize automatiza los flujos de trabajo de traducción de extremo a extremo.
Compare Localize y Phrase función por función.

Básico

Popular
$10/mes
Funcionalidades básicas para hasta 10 usuarios con todo lo necesario.
Comience

Business

$20/mes
Funcionalidades y generación de informes avanzados, mejores flujos de trabajo y automatización.
Comience

Enterprise

$40/mes
Servicio personalizado y seguridad empresarial para grandes equipos.
Comience
Resumen
Características básicas
Users
10
20
Ilimitado
Datos individuales
20 GB
40 GB
Ilimitado
Soporte
Flujos de trabajo automatizados
Más de 200 integraciones
Informes y análisis
Analytics
Básico
Avanzado
Avanzado
Informes de exportación
Informes programados
acceso a la API
Informes avanzados
Informes guardados
Propiedades del cliente
Campos personalizados
Acceso de usuario
Autenticación SSO/SAML
Permisos avanzados
registro de auditoría
Historial de datos

Características

Localización de sitios web basada en JavaScript
Continuous content detection
Multilingual SEO controls
Dynamic content handling
Block Unwanted Phrases
Editor de traducción visual
Automatizaciones inteligentes
Soporte del glosario
Memoria de traducción avanzada
Gestión de tareas y seguimiento de la actividad del proyecto
Seguimiento de la actividad del proyecto
Herramientas de traducción asistida por ordenador
SDK móvil
Flujos de trabajo de control de calidad de traducción
Contexto textual y visual
Lo que nos distingue

¿Qué hace que Localize se destaque?

¿Por qué elegir Localize en lugar de Phrase?

Built for dynamic websites

Localize detecta automáticamente el contenido de la página y mantiene las traducciones sincronizadas a medida que evolucionan, sin necesidad de repetir los ciclos de exportación e importación. Para los equipos que envían actualizaciones de marketing, lanzamientos de productos y nuevos módulos constantemente, esto significa menos intervención del equipo de ingeniería y menos cuellos de botella en la traducción. 

Multilingual SEO isn’t an add-on — it’s part of the product

Localize incluye configuraciones de SEO dedicadas y orientación de SEO multilingüe (compatibilidad con hreflang, mejores prácticas de indexación), además de opciones como subdirectorios de idioma para enrutamiento regional compatible con SEO.

Handle dynamic content without paying for the same translation 100 times

Las variables dinámicas de Localize le permiten fusionar frases que contienen nombres, fechas, números de pedido y otros elementos, para que su equipo traduzca una sola vez en lugar de volver a traducir infinitas variantes.

Gestiona tus tareas de forma intuitiva, sin conjeturas ni confusiones.

Si su equipo desconoce el estado de las traducciones, ¿cómo puede crear flujos de trabajo productivos y escalables? Una gestión de tareas poco clara conlleva riesgos y provoca retrasos. La gestión de tareas de Localize es sencilla, con búsquedas, filtros y ordenamientos sencillos, para que todos estén en sintonía.

Cientos de empresas eligen Localize sobre otros

Estrellas
Nuestra aplicación tiene mucho contenido dinámico, cambios e iteraciones constantes, y no podíamos mantenernos al día con todas las actualizaciones. Cada vez que había una actualización, teníamos que contratar traductores humanos para mantener la coherencia de nuestro contenido en español. Simplemente no podíamos seguir el ritmo.
Wesley McRae
Co-founder & CEO

Empiece a utilizar Localize

Traduce en minutos, no en meses.

Localize es una herramienta sin código que evita tener que recurrir a costosos recursos de desarrollo.

Plataforma de traducción todo en uno

Traduzca fácilmente su aplicación web, sitio web, interfaz de usuario y documentos de ayuda, entre otras cosas.

Sorprenda a sus usuarios internacionales

Alcance e involucre a audiencias globales ofreciendo una experiencia multilingüe.

Únete a las mejores empresas globales:

Consulta la biblioteca de elementos de Webflow y las plantillas de BRIX.

Gracias

Gracias por contactarnos. Nos pondremos en contacto con usted pronto.
¡Ups! Algo salió mal al enviar el formulario.

Método más rápido para publicar traducciones

Habla hoy mismo con un experto para descubrir cómo puedes traducir tu sitio web en minutos, no en meses.
Preguntas y respuestas

Preguntas frecuentes

Obtén más información sobre nuestra herramienta de localización.

¿Cuáles son las diferencias claves entre Localize y Phrase?

Localize ofrece una plataforma de gestión de traducciones potente y muy intuitiva que se adapta a las necesidades de cualquier negocio, desde startups hasta multinacionales. Si bien Phrase puede ser complejo y exigente, Localize agiliza todo el proceso de localización con una automatización intuitiva e integraciones fluidas. Con Localize, puede traducir su sitio web y aplicaciones más rápido, con menos esfuerzo y a un coste más asequible.

¿En qué se diferencian Localize y Phrase en su enfoque de la gestión de la traducción?

Localize y Phrase difieren fundamentalmente en su enfoque de gestión de traducciones. Localize utiliza un enfoque basado en JavaScript que se integra a la perfección con su sitio web o aplicación web, detectando y gestionando automáticamente las actualizaciones de contenido sin necesidad de transferir archivos. Phrase, por otro lado, se basa en un flujo de trabajo más tradicional basado en archivos, que requiere la carga y descarga manual de archivos. Esta diferencia clave convierte a Localize en una opción más ágil y eficiente para quienes prefieren un enfoque de traducción automatizado y sin intervención.

¿Qué plataforma ofrece una mejor integración con mis herramientas y flujos de trabajo existentes?

Localize ofrece una experiencia de integración más amplia y fluida que Phrase. Localize cuenta con una API robusta e integraciones nativas con muchas plataformas populares, incluyendo sistemas de gestión de contenido como WordPress. Esto permite una conectividad sencilla con su infraestructura tecnológica actual, optimizando su flujo de trabajo de traducción y reduciendo el esfuerzo manual. Si bien Phrase ofrece algunas integraciones, la mayor variedad de Localize y su enfoque en una conectividad fluida le otorgan una clara ventaja en términos de flexibilidad y facilidad de uso.

¿Es Localize o Phrase más rentable para mi negocio?

Localize simplifica la gestión de la traducción con una plataforma intuitiva y una potente automatización, lo que facilita a cualquier empresa traducir contenido de forma rápida y eficiente. Pero lo que realmente distingue a Localize es nuestro compromiso con la transparencia en los precios. A diferencia de Phrase, que puede ser complejo e impredecible, Localize ofrece herramientas claras de precios y gestión de presupuestos desde el principio, para que pueda tomar decisiones informadas y mantener sus proyectos de localización en marcha.

¿Qué tipo de soporte puedo esperar de Localize y Phrase?

Localize ofrece un equipo dedicado, documentación exhaustiva y una comunicación ágil para ayudarle a alcanzar el éxito con la plataforma. Mientras que Phrase proporciona recursos de soporte, Localize va más allá con una guía proactiva y un enfoque centrado en el cliente, garantizando una experiencia más fluida y satisfactoria para sus clientes.

¿ Localize ofrece una prueba gratuita?

Localize ofrece una prueba gratuita de 15 días, para que pueda probar fácilmente nuestra plataforma y ver lo sencillo que es traducir su sitio web y sus aplicaciones.
DeutschEnglishFrançais日本語Português (Brasil)中文(简体)
Powered by Localize
ComentarioEnviar comentarios
Español